Skip Maine state header navigation
STATE OF MAINE
SUPREME JUDICIAL COURT
ADMINISTRATIVE ORDER JB-06-3
GUIDELINES FOR DETERMINATION OF
ELIGIBILITY
FOR COURT-APPOINTED INTERPRETATION
AND TRANSLATION SERVICES
Effective:
October 11, 2006
This Order sets forth the guidelines
for determining when the Judicial Branch will provide an interpreter or other
translation service in MaineÕs State Courts for persons with limited English
proficiency, hereinafter identified as ÒLEPÓ individuals, who are: parties,
potential litigants seeking assistance through the Clerks Offices, witnesses,
or parents of minors in juvenile matters.
Limited
English proficiency
refers to the inability to adequately understand or communicate effectively in
English in a court proceeding.
This phrase applies to individuals whose primary language is a language
other than English and whose ability to speak English is not at the level of
comprehension and expression needed to participate effectively in court
transactions and proceedings.
While this phrase also applies to individuals whose primary language is
American Sign Language, this Administrative Order does not apply to individuals who are deaf or hard-of-hearing. The interpretation and/or translation
services for those individuals are governed by 5 M.R.S. ¤ 48-A.
Nothing herein shall be understood to
prevent a person from having his or her own interpreter or translation
assistance in addition to the interpreter or translator appointed and funded by
the court.
I. DETERMINATION
OF ELIGIBILITY
MaineÕs
state courts will provide all LEP individuals who are parties or witnesses in
any type of court case, or parents of minors involved in juvenile actions, with
an interpreter in all court proceedings related to that case, at the StateÕs
expense. ÒAll court proceedingsÓ
includes case management conferences, CADRES and judicially-assisted
mediations, motion hearings, arraignments, commitment hearings, competency
hearings, jury selection, trials, sentencing, appellate arguments, and any
other court events or proceedings authorized by the presiding judge or justice.
When the
LEP individual has court-appointed counsel, that attorney may request
authorization from the presiding judge or justice to incur expenses for
interpreter and/or translator services for client conferences, court authorized
evaluations, and depositions.
Whenever an LEP
individual who needs interpretation services requests information and/or
assistance at a court clerkÕs window, the court clerk will provide the
information and/or assistance by using an in person interpreter or other
service, such as a telephone interpreting service.
Other
requests for interpretation/translation services or other accommodation will be
considered pursuant to the Judicial BranchÕs Policy on Access for People
with Disabilities (Effective
May 5, 2000).
Court
clerks are authorized to arrange for interpreter or translation services
whenever requested by a judge, an individual litigant, a litigantÕs attorney or
representative, or when, in the clerkÕs estimation, an individual does not
understand the information being provided or when the clerk does not understand
the requests being made by the individual.
For the Court,
/S/
Leigh
I. Saufley
Chief Justice
Promulgation Date: October 11, 2006